2011-10-09 14:10 FC Barcelona Por: Administrador

El Real Madrid exigió cambiar el marcador del Camp Nou



La agresión de José Mourinho al ojo de Tito Vilanova tapó todo lo demás. Noventa minutos antes, sin embargo, comenzaron los desplantes y los gestos de mala educación de la cúpula del club madridista. Un alto ejecutivo del Real Madrid aunque "bajito de estatura" preguntó a un alto ejecutivo de los azulgranas qué es lo que ponía en el marcador del Camp Nou. Ocurrió durante el calentamiento de los dos conjuntos.

Raramente en un Clásico, en los marcadores se podía leer Barça – Madrid, aunque este personaje exigió de manera inmediata que cambiaran el texto porque el club blanco es Real Madrid y no Madrid a secas. No menos sorprendente es que los azulgranas accedieron al cambio, aunque para evitar mayores conflictos quitaron el texto y pusieron solo los escudos de ambos equipos, reconocibles por todo el mundo.



Pero la cosa no quedó ahí. Antes de los partidos, las personas que se encuentran en el palco de autoridades reciben un folleto impreso con cuatro datos del partido como las alineaciones. Curiosamente en Cataluña, el texto de ese folio estaba escrito en catalán pero era claramente entendible para todos por la información que contenía. Pues bien, a este alto ejecutivo merengue tampoco le gustó que en lugar de Real Madrid pusiera Reial Madrid. 

 

Racismo contra el catalán



En el Madrid no es ninguna novedad el desprecio contra la lengua y la cultura catalanas. La Asociación Amics de la Llengua Catalana ha logrado que la UEFA atienda su denuncia por lo que entiende racismo del Real Madrid hacia el catalán.

"Entendemos que hay racismo no solamente por el color de la piel sino cuando se insultan clubes y pueblos y además se impide el uso normal del catalán en la megafonía del Bernabéu", reclamó la asociación. En el partido de ida de las semifinales de Champions League de la temporada pasada, el Madrid logró prohibir poner catalán en su megafonía, algo obligado cuando se enfrentan dos equipos con lenguas oficiales distintas.

Por este motivo no es de extrañar que el traductor no entienda el catalán. Sin ir más lejos, el domingo, en la rueda de prensa posterior el Espanyol – Real Madrid, un periodista de Catalunya Ràdio le hizo una cuestión a Mourinho en la lengua catalana, a lo que el portugués le dijo si se la podía repetir en castellano.

 

 


Deja tu Comentario